Страшная тайна моей фамилии на норвежский лад.
В общем, мои друзья знают, что обозначает моя фамилия. Я из-за нее три года мурыжила своего будущего мужа, не соглашаясь выходить замуж.
Потом сдалась. Ну, должен же быть хоть какой-нибудь изъян у мужчины. Идеальный муж- это скучно. И так, сменив фамилию после вступления в брак, я долго к ней не могла привыкнуть, а порой просто не реагировала. Ну и она ко мне как-то не спешила прилипнуть. Каждый раз, в присутственных местах, где спрашивают фамилию, граждане официальные работники улыбаются в кулачок и стараются не смотреть мне в глаза, чтобы не засмеяться в голос.
Ну, правда. Когда мужчина говорит: моя фамилия Елда ( или по простому большой член, а грубо выражаясь, огромный хер), это звучит гордо. А когда женщина говорит, что она по фамилии Большой Член, это звучит, по меньшей мере парадоксально, ну и естественно у всех вызывает смех.
Вчера, пятничным вечером, мы сидим в скайпе с моей Норвежской подружкой, мило беседуем, о том о сем, о красоте женской, каждый наливает себе чего- нибудь выпить, так душевно! Вроде пьем в одиночку, но все -таки в компании.
Вдруг в комнате в Норвегии, появляется муж и интересуется, с кем это она там болтает?
( Об это я узнаю позже. на самом деле, я не понимаю о чем там идет разговор)
Подружка мило-пьяно воркует с мужем и я слышу слово на норвежском языке :storpiska
В транскрипции это звучит как стурписка.
Я же учу шведский, а скандинавские языки похожи между собой, как примерно Русский, украинский, белорусский. Кое- что понятно, кое -что нет, но можно догадаться.
В общем, я как знаток шведского языка, услышала что-то знакомое и спрашиваю.
А что это по- норвежски обозначает?
Подружка ржет и говорит,: а ниче, стур- большой, по норвежски, а Писка- это писька по русски.
Млин! Вы представляете, чему она учит своего мужа и во что превратилась моя фамилия из Елды? Просто- в большую письку!
И так, отныне гражданка Большой Член в Норвегии зовется гражданкой- Большая Писька!
Лучше бы я осталась Ивановой!
Хотя некоторые тоже с подозрением спрашивали, не еврейка ли я? Так как во времена Сталинских репрессий, многие евреи брали простые русские фамилии: Иванов, Петров, Сидоров.
Теперь я знаю тайну, какое у меня прозвище в Норвегии. Но она еще не знает какое у нее... :)
А это тоже история.
В общем, мои друзья знают, что обозначает моя фамилия. Я из-за нее три года мурыжила своего будущего мужа, не соглашаясь выходить замуж.
Потом сдалась. Ну, должен же быть хоть какой-нибудь изъян у мужчины. Идеальный муж- это скучно. И так, сменив фамилию после вступления в брак, я долго к ней не могла привыкнуть, а порой просто не реагировала. Ну и она ко мне как-то не спешила прилипнуть. Каждый раз, в присутственных местах, где спрашивают фамилию, граждане официальные работники улыбаются в кулачок и стараются не смотреть мне в глаза, чтобы не засмеяться в голос.
Ну, правда. Когда мужчина говорит: моя фамилия Елда ( или по простому большой член, а грубо выражаясь, огромный хер), это звучит гордо. А когда женщина говорит, что она по фамилии Большой Член, это звучит, по меньшей мере парадоксально, ну и естественно у всех вызывает смех.
Вчера, пятничным вечером, мы сидим в скайпе с моей Норвежской подружкой, мило беседуем, о том о сем, о красоте женской, каждый наливает себе чего- нибудь выпить, так душевно! Вроде пьем в одиночку, но все -таки в компании.
Вдруг в комнате в Норвегии, появляется муж и интересуется, с кем это она там болтает?
( Об это я узнаю позже. на самом деле, я не понимаю о чем там идет разговор)
Подружка мило-пьяно воркует с мужем и я слышу слово на норвежском языке :storpiska
В транскрипции это звучит как стурписка.
Я же учу шведский, а скандинавские языки похожи между собой, как примерно Русский, украинский, белорусский. Кое- что понятно, кое -что нет, но можно догадаться.
В общем, я как знаток шведского языка, услышала что-то знакомое и спрашиваю.
А что это по- норвежски обозначает?
Подружка ржет и говорит,: а ниче, стур- большой, по норвежски, а Писка- это писька по русски.
Млин! Вы представляете, чему она учит своего мужа и во что превратилась моя фамилия из Елды? Просто- в большую письку!
И так, отныне гражданка Большой Член в Норвегии зовется гражданкой- Большая Писька!
Лучше бы я осталась Ивановой!
Хотя некоторые тоже с подозрением спрашивали, не еврейка ли я? Так как во времена Сталинских репрессий, многие евреи брали простые русские фамилии: Иванов, Петров, Сидоров.
Теперь я знаю тайну, какое у меня прозвище в Норвегии. Но она еще не знает какое у нее... :)
А это тоже история.